На днях остров Мэн объявил о выпуске серии из шести монет, которые посвящены персонажам одноименного фильма “Питер Пэн”.
В 2020 году Королевский монетный двор (The Royal Mint) выпускает в обращение две серии из 12-ти монет, которые посвящены персонажам одноименного фильма “Питер Пэн”.
Этот денежный знак, как и все монеты данного номинала острова Мэн – выполнен в форме правильного семигранника.
Об этом сообщает официальный портал регулятора.
Как стало известно, свет увидят монеты:
первая серия:
– 50 пенсов Питер Пэн и Тинкер Белл – «Вы верите в фей?» (“Do you believe in fairies?);
– 50 пенсов Русалки – «О! Увидеть русалку» (“Oh! To see a mermaid”);
– 50 пенсов Смии: «В Смии можно упомянуть много приятных черт» (“One could mention many loveable traits in Smee”);
– 50 пенсов Корабль Веселого Роджера – «Веселый Роджер, лежал низко в воде» (“The Jolly Roger, lay, low in the water”);
– 50 пенсов Питер Пэн у окна – «Он подошел к окну послушать сказки» (“He came to the window to listen to stories”);
– 50 пенсов Тинкер Белл – «Тинк была не так уж плоха, иногда она была хороша» (“Tink was not all bad, sometimes she was all good”).
вторая серия:
– 50 пенсов «Все дети, кроме одного» (“All children except one”);
– 50 пенсов Капитан Крюк («Avast belay, yo ho»);
– 50 пенсов «Если веришь, хлопни в ладоши» (“If you believe, clap your hands”);
– 50 пенсов «Питер Пэн пришел» (“Peter Pan has come and he is teach us to fly”);
– 50 пенсов «Крокодил Тик-Так» (“It was the terrible tick-tick of the crocodile”);
– 50 пенсов «Вторая справа» (“Second to the right”).
Данная монета выйдет в нескольких вариантах – в медно-никелевом сплаве, в серебре и золоте, а также и частично раскрашенные версии монет. При этом габаритные характеристики монет останутся одинаковыми – вес 8 грамм при диаметре 27,3 мм.
Каждая из монет имеет свою цитату:
первая серия:
Монета 1 – Peter Pan and Tinker Bell – “Do you believe in fairies?”
Монета 2 – The Mermaids – “Oh! To see a mermaid.”
Монета 3 – Smee – “One could mention many loveable traits in Smee.”
Монета 4 – The Jolly Roger Ship – “The Jolly Roger, lay, low in the water.”
Монета 5 – Peter Pan at the window – “He came to the window to listen to stories”
Монета 6 – Tinker Bell – “Tink was not all bad, sometimes she was all good”
вторая серия:
Монета 1 – «Все дети, кроме одного» (“All children except one”). На монете изображен силуэт Питера Пэна, окруженный звездами и надписью;
Монета 2 – «Avast belay, yo ho». На монете изображен силуэт Капитана Крюка, окруженный звездами и надписью «Avast belay, yo ho, heave to, a-pirating we go»;
Монета 3 – «Если веришь, хлопни в ладоши» (“If you believe, clap your hands”). На монете изображен силуэт Динь-Динь, окруженный звездами и надписью;
Монета 4 – «Это был ужасный тик-тик» (“It was the terrible tick-tick”). На монете изображен силуэт крокодила в воде, окруженный звездами и надписью;
Монета 5 – «Питер Пэн пришел» (“Peter Pan has come”). На монете изображен силуэт Венди Дарлинг, сидящей в постели и смотрящей в окно с семейной собакой рядом с кроватью. Силуэт окружен звездами и надписью «Питер Пэн пришел, и он должен научить нас летать»;
Монета 6 – «Вторая справа» (“Second to the right and then straight on till morning”). На монете изображен силуэт Питера Пэна и семьи Дарлингов, летящих в Неверленд, в окружении звезд и надписи.